Translation of "una mano in" in English


How to use "una mano in" in sentences:

Avreste bisogno di una mano in piu' in casa?
Could you use some extra help around the house?
Facciamo una partita e io giocherò con una mano in tasca.
I'll play you a game and keep one hand in my pocket.
Potresti darmi una mano in questa storia di Howard.
You could help me out with Howard if you wanted to.
Le metterà una mano in gola e le strapperà il cuore!
He'll reach down her throat and pull her fucking heart out!
venite dentro e date una mano in cucina.
When you're finished, come inside and help out in the kitchen.
Sa trasformare una mano in una papera!
Good, huh? What do you think about the world at large?
Pensavo che se potessi dargli una mano in qualche modo metterlo insieme a questa ragazza insomma, magari le cose sarebbero cambiate per me.
I thought that if I could help him in some way get him this girl that he loves that maybe, you know things would change for me.
Dana, puoi darmi una mano in cucina?
Dana, can you give me a hand in the kitchen?
Vorreste dare una mano in qualche modo, non è vero?
So you looking to help out in some way, I take it?
E il mio nuovo 'Io' si fa una sega quando e' arrapato, perche' e' ovvio che tu non gli darai mai una mano in quel reparto.
And the new me whacks off when he feels horny, 'cause you're obviously not gonna help me out in that department.
Ho bisogno di una mano in camera mia.
I need some help in my room.
Nora, vieni a darmi una mano in cucina?
Nora, honey, you want to help me in the kitchen?
Domani dovete dare una mano in casa.
No. You're going to be helping round the house tomorrow.
Insomma... ora che il tuo amico Bunny Colvin e' nella merda fino al collo con tutti 'sti omicidi... una mano in piu' non la disdegnerebbe mica.
I mean... if your friend Bunny Colvin's up to his ass in bodies... I bet he'd take all the help he can get.
Pare che il predicatore avesse perso una mano in un incidente e l'avesse sostituita con un uncino d'argento.
The preacher lost his hand in an accident. Had it replaced with a silver hook.
Una mano in più ci farebbe comodo.
We could always use the extra hand there, you know.
Ci serve una mano in danza, ma le acrobazie sono a posto.
Okay, so maybe we could use a little help with the dancing part... but I've got the stunts covered.
Signore, voi una mano sul fondo della gabbia, e una mano in cima.
Sir, one hand on the bottom of the cage one hand on the top.
Gus, mi dai una mano in cucina?
Gus, will you give me a hand in the kitchen?
Gli hanno dato una mano in campo, Dodge.
Well, he had a little help out there, Dodge.
E stavo pensando che forse saresti disposto a darci una mano in piu' con un impiego a tempo pieno.
And I was thinking, maybe you'd be willing to help us out on more of a full time basis.
Astor, mi serve una mano in cucina...
Astor, I can use your help in the kitchen.
E' caduto in disgrazia, e so che voi gli avete teso una mano, in passato.
He has fallen on hard times and I know that YOU have helped him in the past.
Lei... da' una mano in un ospedale dove abitiamo.
She, uh, helps out at a hospital near where we live.
Vado a dare una mano in biglietteria.
I've got to check in at the ticket office.
Lo sei se ti privi di una mano in combattimento.
You are a fool if you deprive yourself a hand in combat.
Daremo una mano in qualsiasi modo.
We'll help out in any way we can.
Sappiamo che gli ha rotto una mano in passato.
We know you broke his hand in the past.
Ma, stavolta, ci sarà una mano in più.
But this time, there's one more hand to go in the middle.
Lui ha bisogno di te, e tu ti stai rifiutando di dargli una mano in nome della tua infinita vanità.
He needs you and you refuse to help him in the name of your bottomless vanity.
C'era il nastro adesivo, gli elastici... e un elenco telefonico con l'immagine di una signora in piedi in un lago marrone, con una mano in fiamme.
There was sticky tape, rubber bands and a phone book with a picture of a lady standing in a brown lake with her hand on fire.
So che di solito bastano due responsabili, ma oggi vorrei una mano in piu', per sicurezza.
{\pos(192, 220)}but I want a few extra hands today just in case.
Mamma... avrei bisogno di una mano in cucina.
Mom, I could use some help in the kitchen.
Ci voleva solo una mano in piu' per riequilibrarlo, tutto qui.
Just took an extra hand to balance it -- that's all.
100 un buco, 50 una mano, in totale 350.
100 a hole, 50 a hand, that's 350.
Sto parlando di una coppia di sceriffi cowboy vecchio stile e un contadino che ha un fratello con una mano in meno perche' mi e' caduta una chiave.
I'm talking about two good-old-boy cowboy sheriffs and a redneck whose brother cut off his own hand because I dropped a key.
Ehi, avremo sicuramente bisogno di una mano in ufficio con il periodo delle tasse in arrivo.
Hey, so we can definitely use some help at the office, with tax season coming up.
Do una mano in uno studio d'arte un paio di volte alla settimana.
I help out in the art studio a couple times a week.
Ci servira' comunque una mano in piu'.
We're still going to need an extra hand.
Andrew, mi daresti una mano in cucina?
Andrew, would you help me in the kitchen?
Oppure qualcuno gli ha ficcato una mano in gola e glieli ha strappati.
Or somebody reached down his throat and ripped 'em out.
perfetto, come una mano in un guanto. Ora, questo è un tumore molto raro,
It's what we call a perfect fit of shape complementarity, or hand in glove.
(Risate) A proposito, ho mentito sulla storia di Schubert e dei piatti, ma non vuol dire che non abbia mai dato una mano in casa".
(Laughter) By the way, I lied about Schubert doing the dishes, but that doesn't mean he never helped out around the house."
Io mi sono interessato alla questione quando il mio team fu contattato dall'OMS per dare una mano in un progetto teso a ridurre le morti da sala operatoria.
I got interested in this when the World Health Organization came to my team asking if we could help with a project to reduce deaths in surgery.
Poi mette una mano in tasca e mi da questa.
And then he reaches into his pocket, and he brings this out to me.
Credo che il modo migliore per dare una mano in qualsiasi cosa e' di farlo molto localmente.
I feel that the best way I can help out anything is to help out very, very locally.
Si mette una mano in tasca e tira fuori una catastrofe.
And she reaches into her pocket and pulls out a catastrophe.
1.2415089607239s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?